مار میشی دیلواپَسهَ ،غوصه خورهِ می دَستهَ جا
جاقالان بیگید اونهَ تی زای وَگَردهِ اَ روزان
بیمیرم تی نامِره ،تی او دونهَ چوشمانهِ ره
مار مَرَهَ حلال کُون،کَرَه دِه واوینم مامان
مامان جان پیله خانوم گوله مریم خسته
دینی کی چُتو تی زای جوانی پیر بوسته
مامان کی اَمرَهجوز تو بَگَم میرمزه و رازه
تَرَه کَم دَرَمه مار ،مامان هَن می نیازه
مامان تی جان قوربان ،تی او چوشمانَ قوربان
مَرَه حلال کُون مار،وَگَردَم جان مامان
مامان دنی چقد مارتی مانَستَن ایساده
دنی اَ خاک چقد زای هچین هچین فیشاده
من از تو یاد بیگیفتَمکی می سر هَتو بُجورَه
تو می غم نوخور مار جان کی تی غم بوخوره
مامان تی جان قوربان ،تی او چوشمانَ قوربان
مَرَه حلال کُون مار،وَگَردَم جان مامان
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
ترجمه از زبان شیرین گیلکی به فارسی:
مادرم دلواپسه ،غصه میخوره از دست من
رفقا بهش بگینکه بچه اش همین روزها برمیگرده
بمیرم برای اسم تو ،برایدو چشم های تو
مادر منو حلال کن ،دیگه دارممیبُرم (کم میارم)مامان
مامان جان ،خانم بزرگ ،گل مریم خسته
می بینی که چطور بچه ات در جوانی، پیر شده؟
مامانبه چه کسیجز تو رمز و رازمو بگم؟
تورو کم دارم مادر ،مامان همین نیازه منه
مامان قربونتو و چشم های تو
منو حلال کن مادر ،بر میگردم به جان مامان
مامان می دونیچقدر مادر شبیه تو وجود دارن؟
می دونی این خاک ،چقدر بچهرو همینطور بیخوددور ریخته؟
من از تو یاد گرفتم که سرم اینجور بالاس
تو غم منو نخورمادر جان ،چه کسی غم تو رو می خوره؟
مامان قربون تو و چشم های تومنو حلال کن مادر ،بر میگردم به جان مامان
مادرم دلواپسه ،غصه میخوره از دست من
رفقا بهش بگینکه بچه اش همین روزها برمیگرده
بمیرم برای اسم تو ،برایدو چشم های تو
مادر منو حلال کن ،دیگه دارممیبُرم (کم میارم)مامان
مامان جان ،خانم بزرگ ،گل مریم خسته
می بینی که چطور بچه ات در جوانی، پیر شده؟
مامانبه چه کسیجز تو رمز و رازمو بگم؟
تورو کم دارم مادر ،مامان همین نیازه منه
مامان قربونتو و چشم های تو
منو حلال کن مادر ،بر میگردم به جان مامان
مامان می دونیچقدر مادر شبیه تو وجود دارن؟
می دونی این خاک ،چقدر بچهرو همینطور بیخوددور ریخته؟
من از تو یاد گرفتم که سرم اینجور بالاس
تو غم منو نخورمادر جان ،چه کسی غم تو رو می خوره؟
مامان قربون تو و چشم های تومنو حلال کن مادر ،بر میگردم به جان مامان
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
ترجمه به انگلیسی !
My mother has always been solicitous for me!
She is always sorrowful because of me!
Hey guys, go tell her “your kid is coming back one of these days!”
Mom! I’d sacrifice myself to your name! to those eyes of yours!
Mom! Please forgive me! I’m giving up!
My beloved mom! The grande dame! Thou art (like) a withered tuberose!
You see how your little kid has already grown old in his youth?!
Mom! Who else should I share my secretes with, other than you?
I’m missing you Mom! You are all I need!
Mom! I’d sacrifice myself to you! To your eyes!
Mom! Please forgive me! I swear to you Mom, I’ll come back!
Mom! Do you know there are lots of mothers like yourself?
Do you know how many kids this land has gratuitously given away so far?
I’ve learnt from you to keep my head up!
Don’t be concerned about me dear Mom! Who’s gonna be concerned about yourself then?
Translate:Elham Sajed
No comments:
Post a Comment